-
1 видит око
vset phr. lo verás, pero no lo catarás -
2 видит око, да зуб неймет
• (ХОТЬ) ВИДИТ ОКО, ДА ЗУБ НЕЙМЕТ[indep. sent; fixed WO]=====⇒ the thing one strongly desires is or seems to be near, yet is not attainable:- so near and yet so far.—————← From Ivan Krylov's fable "Fox and the Grapes" ("Лисица и виноград"), 1808.Большой русско-английский фразеологический словарь > видит око, да зуб неймет
-
3 видит око, да зуб неймёт
Set phrase: it catches your eye, but you can't catch it, sour grapes!, the girl looks fine, but she isn't mine, the grapes are sour (someone cannot have (get) the desired thing though it is near at hand or may seem so)Универсальный русско-английский словарь > видит око, да зуб неймёт
-
4 видит око, да зуб неймет
Set phrase: it catches your eye, but you can't catch it, sour grapes!, the girl looks fine, but she isn't mine, the grapes are sour (someone cannot have (get) the desired thing though it is near at hand or may seem so)Универсальный русско-английский словарь > видит око, да зуб неймет
-
5 Видит око, да зуб неймёт
vgener. Was schon die Augen fast verschlingen, sich seinem Zahn entziehtУниверсальный русско-немецкий словарь > Видит око, да зуб неймёт
-
6 видит око, да зуб неймёт
vgener. Was schon die Augen fast verschlingen, sich seinem Zahn entziehtУниверсальный русско-немецкий словарь > видит око, да зуб неймёт
-
7 Видит око, да зуб неймет
See Близок локоть, да не укусишь (Б)Cf: The elbow is near, but try and bite it (Am.). So near and yet so far (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Видит око, да зуб неймет
-
8 видит око, да зуб неймёт
Diccionario universal ruso-español > видит око, да зуб неймёт
-
9 Видит око, да зуб неймёт
(И. Крылов. Лисица и Виноград - 1808 г.) Was schon die Augen fast verschlingen,/ sich seinem Zahn entzieht (I. Krylow. Der Fuchs und die Weintrauben. Übers. M. Remané). Dem Fuchs in der Krylowschen Fabel gelüstet es nach schönen reifen Trauben, sie hängen aber zu hoch und sind für ihn unerreichbar (неймёт nur in der 3. Pers. Sing. Präs. gebräuchlich, umg., veralt., bedeutet svw. kann nicht erreichen, bekommen). Der Ausdruck wird in der Bedeutung etw. ist so nah und doch so fern zitiert.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Видит око, да зуб неймёт
-
10 видит око, да зуб неймет
-
11 Видит око, а ум еще дальше.
Más lejos ven los sesos que los ojos.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Видит око, а ум еще дальше.
-
12 Видит око, да зуб неймет.
1) Las ganas le (te) hagan provecho.2) Lo verás pero no lo catarás, están verdes.3) Quedarse con las ganas.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Видит око, да зуб неймет.
-
13 Видит око, да зуб неймет
Бачыць вока, ды ляжыць (вісіць) высокаХочацца, ды не даскочыццаВочкі глядзяць, ды трасцы з'ядзяцьБачыць карова, што на павеці саломаСмачны жабе арэх, ды зубоў Бог не доў (не даў)см. Глазам видно, да ногам обидноМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Видит око, да зуб неймет
-
14 Видит око, да зуб неймёт
Troppo alti sono i fichi.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Видит око, да зуб неймёт
-
15 видит око, да зуб неймёт
[хоть] ви́дит о́ко (глаз), да зуб неймётSyn.: бли́зок ло́коть, да не уку́сишь W: das Auge sieht’s, aber der Zahn kann es nicht fassen; E: es ist nah, aber unerreichbar -
16 видит око, да зуб неймёт
посл so near yet so farАмериканизмы. Русско-английский словарь. > видит око, да зуб неймёт
-
17 хоть видит око, да зуб неймет
• (ХОТЬ) ВИДИТ ОКО, ДА ЗУБ НЕЙМЕТ[indep. sent; fixed WO]=====⇒ the thing one strongly desires is or seems to be near, yet is not attainable:- so near and yet so far.—————← From Ivan Krylov's fable "Fox and the Grapes" ("Лисица и виноград"), 1808.Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть видит око, да зуб неймет
-
18 Хоть видит око, да зуб неймёт
Русско-немецкий словарь крылатых слов > Хоть видит око, да зуб неймёт
-
19 хоть видит око, да зуб неймёт
Русско-Немецкий словарь идиом > хоть видит око, да зуб неймёт
-
20 хоть видит око, да зуб неймёт
Set phrase: it catches your eye, but you can't catch it, sour grapes!, the girl looks fine, but she isn't mine, the grapes are sour (someone cannot have (get) the desired thing though it is near at hand or may seem so)Универсальный русско-английский словарь > хоть видит око, да зуб неймёт
См. также в других словарях:
видит око — да член неймет Ирон. Передел. поговорки «видит око, да зуб неймет» … Словарь русского арго
видит око, да зуб неймет — прил., кол во синонимов: 9 • близок локоток, да не укусишь (10) • близок локоть, да не укусишь (10) … Словарь синонимов
Видит око, да зуб неймет — Из басни «Лисица и виноград» (1808) И. А. Крылова (1769 1844): А кисти сочные, как яхонты, горят; Лишь то беда, висят они высоко: Отколь и как она к ним не зайдет, Хоть видит око, Да зуб неймет. Вскоре после публикации басни эта строка стала… … Словарь крылатых слов и выражений
Видит око далеко, а ум еще дальше. — Видит око далеко, а ум (думка) еще дальше. См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хоть видит око, да зуб неймет — Из басни «Лисица и Виноград» (1808) И. А. Крылова (1769 1844). О Лисе, которая смотрит на зрелые гроздья винограда: Голодная кума Лиса залезла в сад; В нем винограду кисти рделись. У кумушки глаза и зубы разгорелись, А кисти сочные как яхонты… … Словарь крылатых слов и выражений
хоть видит око, да зуб неймет — прил., кол во синонимов: 7 • близок локоток, да не укусишь (10) • близок локоть, да не укусишь (10) … Словарь синонимов
неймёт: видит око да зуб неймёт — (поговорка) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
ОКО — ср., татар. вес в три фунта. Виноград на базаре по три копейки за око. II. ОКО ср. очи и очеса мн. глаз. В Чердыни, Сольвочегодске, поныне (1823) слышно двойственное очима, рукама, ногама: это память древнейших новгородских переселенцев. См.… … Толковый словарь Даля
ОКО — ср., татар. вес в три фунта. Виноград на базаре по три копейки за око. II. ОКО ср. очи и очеса мн. глаз. В Чердыни, Сольвочегодске, поныне (1823) слышно двойственное очима, рукама, ногама: это память древнейших новгородских переселенцев. См.… … Толковый словарь Даля
око видит, да зуб неймет — Видит кот молоко, да рыло коротко. Ср. Надоело Через забор вести переговоры: И видит глаз, да зуб неймет. А.Н. Островский. Воевода. 1, 1, 4. Бастрюков. Ср. Вот и город, каждый ахнет Щами, кашей так и пахнет! Подошли, разинув рот, Видит глаз, да… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ОКО — ОКО, ока, мн. очи, очей и (старин. редк.) Очеса, очес, ср. (книжн. поэт., ритор. устар. и нар. поэт.). Глаз. «Он потупил грозны очи.» Пушкин. «У них одно духовное око, один слух, один ум, одна душа.» Гончаров. «В очах не раз мелькали слезы.»… … Толковый словарь Ушакова